Дата: Понедельник, 14 Июля 2014, 17:45 | Сообщение # 20
Лорд
Группа: Эльф
Сообщений: 1024
Прозвище: Ехидная печенька
Статус: Вне Средиземья
Награды:
Честно скажу, Ли Пейс плохо справился с ролью. Он как мебель на экране смотрелся, разве что его лицо постоянно меняло выражение. Все больше улетаю в фантазии...
Дата: Понедельник, 14 Июля 2014, 20:07 | Сообщение # 21
Военачальник
Группа: Эльф
Сообщений: 461
Прозвище: Лесной Дух
Статус: Вне Средиземья
Награды:
А мне он вообще не нравится...слишком высокого мнения о себе. Да и складывается такое впечатление, что он вообще никого не любит, кроме себя. Да и себя раз в год по обещанию) O'nen i-Estel Edain, u'-chebin estel a nin...
Дата: Вторник, 15 Июля 2014, 04:38 | Сообщение # 22
Лорд
Группа: Эльф
Сообщений: 1024
Прозвище: Ехидная печенька
Статус: Вне Средиземья
Награды:
Нариэль, полностью с тобой согласна. А вот некоторые девчонки просто с ума сходят по этому Ли Пейсу в роли Трандуила, и я их совершенно не понимаю. Мне больше по вкусу Леголас и Пин Все больше улетаю в фантазии...
Ну... а мне кажется что Ли Пейсу роль удалась. И ведет он себя по-королевски. Я не согласна с переводом имени Трандуила как "Буйная весна". Я тут себе попыталась перевести самостоятельно и вот что у меня получилось: "Тран" - вообще-то означает " Бугор (природного происхождения), возвышающийся над всей окружающей местностью; "ан" - долгий, протяженный, долго длящийся; "уил" - вечный, (применительно ко времени), то есть: Тран+ан+уил - что, собственно так и есть и имя характеризует Трандуила - "Бугор(холм), возвышающийся над всеми окружающими долго и являющийся ВЕЧНЫМ". Так то)). Там еще есть "д" - так что можно присовокупить еще и "вечнотекущий". Пусть меня поправят)), но он же Синда, так что вряд ли его имя было синдаризированным вариантом квенийского. Estel as-tye!
Сообщение отредактировал IssirieL - Среда, 16 Июля 2014, 22:18