Silm | Дата: Пятница, 14 Сентября 2012, 22:21 | Сообщение # 1 |
Ополченец
Группа: Эльф
Сообщений: 49
Статус: Вне Средиземья
Награды: |
 | |
| |
|
|
|
|
021. Из письма в «Аллен энд Анвин». 1 февраля, 1938
Не спросите ли вы у мистера Анвина, не согласился бы его сын, критик, заслуживающий всяческого доверия, прочесть первую главу продолжения к «Хоббиту»? Я ее отпечатал на машинке. Я в нее не очень-то верю, но, если он сочтет начало многообещающим, я бы присовокупил к нему ту историю, что у меня намечается. ___ 21 From a letter to Allen & Unwin 1 February 1938
Would you ask Mr Unwin whether his son, a very reliable critic, would care to read the first chapter of the sequel to The Hobbit? I have typed it. I have no confidence in it, but if he thought it a promising beginning, could add to it the tale that is brewing
022 К Ч. А. Ферту, «Аллен энд Анвин», Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд.4 февраля 1938
Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд Уважаемый мистер Ферт! К сему прилагается экземпляр первой главы, «Долгожданные гости», для возможного продолжения к «Хоббиту»... Один юный читатель из Бостона (Линк - Линкольншир) прислал мне в письме список errata (Список опечаток, лат. ) в «Хоббите». Тогда я приставил к работе моего младшего сына — он как раз лежал в постели с больным сердцем [1], — предложив ему отыскать еще по цене два пенса за каждую. Так он и сделал. Результаты прилагаются; вместе с уже представленными список (я надеюсь) получится исчерпывающий. Надеюсь также, что в один прекрасный день он пригодится. Искренне Ваш, ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН. ____ 22, To C. A. Furth, Allen & Unwin. 20 Northmoor Road, Oxford 4 February 1938 Dear Mr Furth, I enclose copy of Chapter I 'A Long-expected Party' of possible sequel to The Hobbit. I received a letter from a young reader in Boston (Lincs) enclosing a list of errata [in The Hobbit]. I then put my youngest son, lying in bed with a bad heart, to find any more at twopence a time. He did. I enclose the results – which added to those already submitted should (I hope) make an exhaustive list. I also hope they may one day be required. Yours sincerely, J. R. R. Tolkien
К Ч. А. Ферту, «Аллен энд Анвин». Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд. Уважаемый мистер Ферт! «Мистер Блисс» прибыл в целости и сохранности. Мне страшно жаль, что с ним вышло столько хлопот. Хорошо бы вам найти кого-нибудь, кто перерисовал бы картинки как надо. Кажется, я на это не способен. Как бы то ни было, у меня сейчас и времени-то нет: писать урывками куда проще, чем рисовать (хотя и то, и другое непросто)... Говорят, труден только первый шаг. Вот уж не думаю. Кажется, «первые главы» я могу писать до бесконечности. И ведь сколько их уже понаписал! А продолжение к «Хоббиту» все на том же месте, и что делать дальше, я представляю себе крайне слабо. Поскольку ни на какое продолжение я не рассчитывал, боюсь, что все мои любимые «мотивы» и всех моих любимых персонажей я растратил на первого «Хоббита». Прежде чем что-либо предпринимать, я вам напишу и разживусь советами насчет «Мистера Блисса». Что вряд ли произойдет до начала Долгих Каникул или до того момента, как истечет срок моего «исследовательского гранта» [1]. Искренне Ваш, ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН. ___ 23 To C. A. Furth, Allen & Unwin The publishers had again been considering the possibility of publishing Mr Bliss, for which see the introductory note to no. 10. 17 February 1938 20 Northmoor Road, Oxford
Dear Mr Furth, 'Mr Bliss' returned safely. I am sorry you have had so much trouble with him. I wish you could find someone to redraw the pictures properly. I don't believe I am capable of it. I have at any rate no time now — it is easier to write a story at odd moments than draw (though neither are easy)..... They say it is the first step that costs the effort. I do not find it so. I am sure I could write unlimited 'first chapters'. I have indeed written many. The Hobbit sequel is still where it was, and I have only the vaguest notions of how to proceed. Not ever intending any sequel, I fear I squandered all my favourite 'motifs' and characters on the original 'Hobbit'. I will write and get your advice on 'Mr Bliss' before I do anything. It will hardly be before the Long Vacation, or the end of my 'research fellowship'. Yours sincerely J. R. R. Tolkien
024 К Стэнли Анвину. 18 февраля, 1938. Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд. Уважаемый мистер Анвин! Я бесконечно благодарен вашему сыну Рейнеру; он очень меня обнадежил. Однако для меня писать первые главы проще простого, а вот сейчас работа заглохла. К сожалению, времени у меня очень мало, тем более что рождественские каникулы выдались просто кошмарные. Я так много растратил на первого «Хоббита» (при том, что никакого продолжения не предполагалось), что трудно отыскать в этом мире хоть что-нибудь новенькое. Мистер К. С. Льюис говорит, вы согласились взглянуть на его рукопись «За пределы безмолвной планеты». Конечно же, я ее читал; а с тех пор, как я слышал, она прошла испытание совсем иного плана: а именно, была прочитана вслух в нашем местном клубе (в нем как раз и занимаются тем, что читают вслух произведения как короткие, так и длинные). Увлекательный вышел «сериал», и оценен был весьма высоко. Но, конечно же, у нас у всех образ мыслей достаточно сходный. То, что главный герой оказался филологом, это лишь случайное совпадение (только в этом он на меня и похож), равно как и то, что он ваш тезка [1]. Последнюю подробность, я уверен, нетрудно поменять; не думаю, что тут заложен некий особый смысл. Изначально предполагалось, что каждый из нас напишет по «триллеру с перемещением»: про путешествие в Пространстве и про путешествие во Времени (я), и чтобы в каждом раскрывался Миф [2]. Но путешествие в Пространстве закончено, а путешествие во Времени по-прежнему из-за моей медлительности и нерешительности остается лишь фрагментом, как вам хорошо известно [3]. Искренне Ваш, ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН. _______
24 To Stanley Unwin On 11 February, Unwin reported that his son Rayner was 'delighted with the first chapter' of the new story.
18 February 1938 20 Northmoor Road, Oxford Dear Mr Unwin, I am most grateful to your son Rayner; and am encouraged. At the same time I find it only too easy to write opening chapters – and for the moment the story is not unfolding. I have unfortunately very little time, made shorter by a rather disastrous Christmas vacation. I squandered so much on the original 'Hobbit' (which was not meant to have a sequel) that it is difficult to find anything new in that world. Mr C.S.Lewis tells me that you have allowed him to submit to you 'Out of the Silent Planet'. I read it, of course; and I have since heard it pass a rather different test: that of being read aloud to our local club (which goes in for reading things short and long aloud). It proved an exciting serial, and was highly approved. But of course we are all rather like-minded. It is only by an odd accident that the hero is a philologist (one point in which he resembles me) and has your name. The latter detail could I am sure be altered: I do not believe it has any special significance. We originally meant each to write an excursionary 'Thriller': a Space-journey and a Timejourney (mine) each discovering Myth. But the Space-journey has been finished, and the Timejourney remains owing to my slowness and uncertainty only a fragment, as you know. Yours sincerely J. R. R. Tolkien.
"Вам ли кланяться..."
|
|
| |