1. Вход
    
Главная страница | RSS
    
Последнее подслушано: Группа "Гости" не имеет право просмотра модуля
Последние обновленные темы:
Администратор:
Admin, Elvenstar

Модераторы:

Elvenstar - энциклопедия Арда
Korvin - энциклопедия Амбер
a href='/index/8-1604'>Art-ek - энциклопедия Гарри Поттер
  • Сериалы (217)
    Артур | 15 Мая 2019 15:31
  •  
    Цитата:
    Время сервера: 12:32

    Дата: 03 Июня 2020
    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Форум » Дж.Р.Р. Толкин » Письма Толкина » Письма Толкиена 021-024 (К Ч. А. Ферту, «Аллен энд Анвин»; К Стэнли Анвину)
    Письма Толкиена 021-024
    Silm Дата: Пятница, 14 Сентября 2012, 22:21 | Сообщение # 1
    Ополченец
    Группа: Эльф
    Сообщений: 49
    Статус: Вне Средиземья
    Награды:

    021. Из письма в «Аллен энд Анвин». 1 февраля, 1938

    Не спросите ли вы у мистера Анвина, не согласился бы его сын, критик, заслуживающий всяческого доверия, прочесть первую главу продолжения к «Хоббиту»? Я ее отпечатал на машинке. Я в нее не очень-то верю, но, если он сочтет начало многообещающим, я бы присовокупил к нему ту историю, что у меня намечается.
    ___
    21 From a letter to Allen & Unwin 1 February 1938

    Would you ask Mr Unwin whether his son, a very reliable critic, would care to read the first
    chapter of the sequel to The Hobbit? I have typed it. I have no confidence in it, but if he thought it a
    promising beginning, could add to it the tale that is brewing

    022 К Ч. А. Ферту, «Аллен энд Анвин», Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд.4 февраля 1938

    Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд
    Уважаемый мистер Ферт!
    К сему прилагается экземпляр первой главы, «Долгожданные гости», для возможного продолжения к «Хоббиту»...
    Один юный читатель из Бостона (Линк - Линкольншир) прислал мне в письме список errata (Список опечаток, лат. ) в «Хоббите». Тогда я приставил к работе моего младшего сына — он как раз лежал в постели с больным сердцем [1], — предложив ему отыскать еще по цене два пенса за каждую. Так он и сделал. Результаты прилагаются; вместе с уже представленными список (я надеюсь) получится исчерпывающий. Надеюсь также, что в один прекрасный день он пригодится.
    Искренне Ваш,
    ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН.
    ____
    22, To C. A. Furth, Allen & Unwin. 20 Northmoor Road, Oxford 4 February 1938
    Dear Mr Furth,
    I enclose copy of Chapter I 'A Long-expected Party' of possible sequel to The Hobbit.
    I received a letter from a young reader in Boston (Lincs) enclosing a list of errata [in The
    Hobbit]. I then put my youngest son, lying in bed with a bad heart,
    to find any more at twopence a
    time. He did. I enclose the results – which added to those already submitted should (I hope) make
    an exhaustive list. I also hope they may one day be required.
    Yours sincerely,
    J. R. R. Tolkien

    К Ч. А. Ферту, «Аллен энд Анвин». Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд.
    Уважаемый мистер Ферт!
    «Мистер Блисс» прибыл в целости и сохранности. Мне страшно жаль, что с ним вышло столько хлопот. Хорошо бы вам найти кого-нибудь, кто перерисовал бы картинки как надо. Кажется, я на это не способен. Как бы то ни было, у меня сейчас и времени-то нет: писать урывками куда проще, чем рисовать (хотя и то, и другое непросто)...
    Говорят, труден только первый шаг. Вот уж не думаю. Кажется, «первые главы» я могу писать до бесконечности. И ведь сколько их уже понаписал! А продолжение к «Хоббиту» все на том же месте, и что делать дальше, я представляю себе крайне слабо. Поскольку ни на какое продолжение я не рассчитывал, боюсь, что все мои любимые «мотивы» и всех моих любимых персонажей я растратил на первого «Хоббита».
    Прежде чем что-либо предпринимать, я вам напишу и разживусь советами насчет «Мистера Блисса». Что вряд ли произойдет до начала Долгих Каникул или до того момента, как истечет срок моего «исследовательского гранта» [1].
    Искренне Ваш,
    ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН.
    ___
    23 To C. A. Furth, Allen & Unwin
    The publishers had again been considering the possibility of publishing Mr Bliss, for which see the
    introductory note to no. 10.

    17 February 1938 20 Northmoor Road, Oxford

    Dear Mr Furth,
    'Mr Bliss' returned safely. I am sorry you have had so much trouble with him. I wish you could
    find someone to redraw the pictures properly. I don't believe I am capable of it. I have at any rate no
    time now — it is easier to write a story at odd moments than draw (though neither are easy).....
    They say it is the first step that costs the effort. I do not find it so. I am sure I could write
    unlimited 'first chapters'. I have indeed written many. The Hobbit sequel is still where it was, and I
    have only the vaguest notions of how to proceed. Not ever intending any sequel, I fear I squandered
    all my favourite 'motifs' and characters on the original 'Hobbit'.
    I will write and get your advice on 'Mr Bliss' before I do anything. It will hardly be before the
    Long Vacation, or the end of my 'research fellowship'.
    Yours sincerely
    J. R. R. Tolkien

    024 К Стэнли Анвину. 18 февраля, 1938. Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд.
    Уважаемый мистер Анвин!
    Я бесконечно благодарен вашему сыну Рейнеру; он очень меня обнадежил. Однако для меня писать первые главы проще простого, а вот сейчас работа заглохла. К сожалению, времени у меня очень мало, тем более что рождественские каникулы выдались просто кошмарные. Я так много растратил на первого «Хоббита» (при том, что никакого продолжения не предполагалось), что трудно отыскать в этом мире хоть что-нибудь новенькое.
    Мистер К. С. Льюис говорит, вы согласились взглянуть на его рукопись «За пределы безмолвной планеты». Конечно же, я ее читал; а с тех пор, как я слышал, она прошла испытание совсем иного плана: а именно, была прочитана вслух в нашем местном клубе (в нем как раз и занимаются тем, что читают вслух произведения как короткие, так и длинные). Увлекательный вышел «сериал», и оценен был весьма высоко. Но, конечно же, у нас у всех образ мыслей достаточно сходный.
    То, что главный герой оказался филологом, это лишь случайное совпадение (только в этом он на меня и похож), равно как и то, что он ваш тезка [1]. Последнюю подробность, я уверен, нетрудно поменять; не думаю, что тут заложен некий особый смысл.
    Изначально предполагалось, что каждый из нас напишет по «триллеру с перемещением»: про путешествие в Пространстве и про путешествие во Времени (я), и чтобы в каждом раскрывался Миф [2]. Но путешествие в Пространстве закончено, а путешествие во Времени по-прежнему из-за моей медлительности и нерешительности остается лишь фрагментом, как вам хорошо известно [3].
    Искренне Ваш,
    ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН.
    _______

    24 To Stanley Unwin
    On 11 February, Unwin reported that his son Rayner was 'delighted with the first chapter' of the new story.

    18 February 1938 20 Northmoor Road, Oxford
    Dear Mr Unwin,
    I am most grateful to your son Rayner; and am encouraged. At the same time I find it only too
    easy to write opening chapters – and for the moment the story is not unfolding. I have unfortunately
    very little time, made shorter by a rather disastrous Christmas vacation. I squandered so much on
    the original 'Hobbit' (which was not meant to have a sequel) that it is difficult to find anything new
    in that world.
    Mr C.S.Lewis tells me that you have allowed him to submit to you 'Out of the Silent Planet'. I
    read it, of course; and I have since heard it pass a rather different test: that of being read aloud to
    our local club (which goes in for reading things short and long aloud). It proved an exciting serial,
    and was highly approved. But of course we are all rather like-minded.
    It is only by an odd accident that the hero is a philologist (one point in which he resembles me)
    and has your name.
    The latter detail could I am sure be altered: I do not believe it has any special
    significance.
    We originally meant each to write an excursionary 'Thriller': a Space-journey and a Timejourney (mine) each discovering Myth.
    But the Space-journey has been finished, and the Timejourney remains owing to my slowness and uncertainty only a fragment, as you know.
    Yours sincerely
    J. R. R. Tolkien.


    "Вам ли кланяться..."
     
    Форум » Дж.Р.Р. Толкин » Письма Толкина » Письма Толкиена 021-024 (К Ч. А. Ферту, «Аллен энд Анвин»; К Стэнли Анвину)
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:



    Все права на дизайн и оформление сайта принадлежат ресурсу Tolkienists.Ru.
    При копировании материалов сайта активная и индексируемая ссылка на ресурс Tolkienists.Ru обязательна.
    Tolkienists.Ru©2008-2020
    Счетчики:
    Яндекс.Метрика

    Партнеры:
    Связаться с нами:
    Обратная связь

    Оставить отзыв:
    Гостевая книга



    Все права на дизайн и оформление сайта принадлежат Администрации сайта.
    Права на видеоматериалы, тексты статей и книг принадлежат их авторам и правообладателям, просьба их не нарушать.
    При копировании любых материалов сайта работающая ссылка на Tolkienists.Ru обязательна!
    Copyright Tolkienists.Ru © 2008-2020
    Правила сайта Баннерообменник
    Сайт оптимизирован под Mozilla и Opera
    На сайте используется JavaScript, советуем разрешить этому ресурсу использовать его в настройках Вашего браузера для корректного отображения сайта
    Кое-что об авторских правах

    )\