1. Вход
    
Главная страница | RSS
    
Последнее подслушано: Группа "Гости" не имеет право просмотра модуля
Последние обновленные темы:
Администратор:
Admin, Elvenstar

Модераторы:

Elvenstar - энциклопедия Арда
Korvin - энциклопедия Амбер
a href='/index/8-1604'>Art-ek - энциклопедия Гарри Поттер
  • Сериалы (217)
    Артур | 15 Мая 2019 15:31
  •  
    Цитата:
    Время сервера: 05:49

    Дата: 07 Июня 2020
    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Форум » Дж.Р.Р. Толкин » Письма Толкина » Письма Толкина 018-019 (К Стенли Анвину)
    Письма Толкина 018-019
    Silm Дата: Четверг, 13 Сентября 2012, 23:33 | Сообщение # 1
    Ополченец
    Группа: Эльф
    Сообщений: 49
    Статус: Вне Средиземья
    Награды:

    018. Из письма к Стэнли Анвину. 23 октября 1937

    В свою очередь, благодарю вас за обнадеживающее письмо. На днях начну работать над новой книгой и при первой же возможности представлю ее на суд вашего сына.

    16 декабря. 1937, Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд.

    Уважаемый мистер Анвин!
    Я был болен и до сих пор нетвердо стою на ногах, а в придачу еще приключились всякие прочие рутинные неприятности. Так что время утекает сквозь пальцы: с тех пор, как мы с вами виделись, я почитай что ничего не наработал. Даже письмо от Рождественского Деда за 1937 год еще не написано...
    Больше всего я радуюсь тому, что «Сильмариллион» не был отвергнут с презрением. С тех пор как я выпустил из рук эту глубоко личную и очень любимую чепуху, я, как это ни смешно, словно осиротел и в придачу мучим страхом; думаю, для меня оказалось бы тяжким ударом, если бы вы и впрямь сочли все это чепухой. Насчет стихотворного переложения я не возражаю; невзирая на отдельные удачные куски, серьезных недостатков там полно; для меня это только черновик. Однако теперь я со всей определенностью буду надеяться, что в один прекрасный день «Сильмариллион» опубликуют — или я смогу позволить себе издать его за свой счет! От комментариев вашего рецензента я в полном восторге. Очень жаль, что он обломал себе зубы об имена — лично я считаю (а здесь я — компетентный судья, поверьте!), что они хороши и общий эффект в значительной мере зависит именно от них. Они последовательны, соотносятся между собою и созданы на основе двух взаимосвязанных лингвистических формул, и потому обретают реальность, чего, на мой взгляд, не вполне удавалось достичь другим изобретателям имен (скажем, Свифту или Дансе-ни!). Нужно ли говорить, что имена эти вовсе не кельтские! Равно как и сами сказания. Я-то кельтский материал знаю (многие тексты я прочел в оригинале — на ирландском и валлийском) и испытываю к ним некоторую антипатию: главным образом за то, что в основе своей они напрочь лишены всякой логики. Они переливаются яркими красками, но они — что осколки витража, собранные заново как попало. Они и впрямь «безумны», как верно заметил ваш рецензент, — но я-то, хотелось бы верить, вполне нормален. И тем не менее я очень признателен ему за отзыв; особенно же меня воодушевляет то, что стиль вполне соответствует замыслу и даже затмевает номенклатуру.
    Я даже не предполагал, что подсунутый вам материал соответствует вашим требованиям. Мне просто хотелось узнать, представляют ли какие-то из текстов некую ценность для кого-то, кроме меня самого. Понятно, что, совершенно вне зависимости от этого, требуется продолжение к «Хоббиту» — «вторая серия», так сказать. Обещаю хорошенько над этим поразмыслить. Но я уверен, вы мне посочувствуете, если я скажу, что создание тщательно проработанной и последовательной мифологии (и двух языков в придачу) поглощает человека почти целиком, и в сердце моем царят Сильмарили. Так что Бог весть, что из этого выйдет. Мистер Бэггинс возник как комическая сказочка в среде традиционных и несообразных гномов из волшебных сказок братьев Гримм и помимо своей воли оказался затянут на самый краешек этого мира — так, что даже Саурон Ужасный выглянул из-за грани. А на что еще способны хоббиты? Они могут быть комичны, да только комизм этот — обывательский, разве что изобразить его на фоне чего-то более фундаментального. Однако самое интересное, что касается драконов и орков (как мне кажется), приключилось задолго до хоббитов. Как насчет нового (пусть и сходного) сюжета? Как думаете, а не сделать ли героя из Тома Бомбадила, духа (исчезающей) оксфордской и беркширской провинций? Или, как я сильно подозреваю, он всецело увековечен в приложенных стихах? [1] И все же этот образ я могу и разработать.
    Какие именно четыре цветных иллюстрации вы используете [2]? А пять оригиналов уже вернули? А не найдется ли лишней копии с драконом на груде сокровищ? Мне предстоит читать лекцию о драконах (в Музее естественной истории!!!), и от меня требуют картинку, чтобы сделать слайд [3].
    Могу ли я откупить еще четыре экземпляра «Хоббита» по авторскому тарифу — на рождественские подарки?
    Желаю вам bon voyage (Доброго пути! фр.) и благополучного возвращения [4]. Предполагается, что 14 января я буду выступать по Би-би-си, но вы вроде бы к тому времени уже вернетесь [5]. С нетерпением жду следующей встречи.
    Искренне Ваш,
    ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН
    P.S. Мне прислали несколько запросов от имени детей и взрослых по поводу рун : настоящие ли они, и можно ли их прочитать. Некоторые дети даже пытаются их разбирать. А не издать ли нам рунический алфавит? Мне уже пришлось несколько раз переписать его вручную — для особо желающих. Смиренно прошу прощения за такое неудобочитаемое и невразумительное письмо. Я сейчас еле живой. Дж. Р. Р. Т.
    Недавно получил по почте «Жесту» (в стихах) и «Сильмариллион» с относящимися к нему фрагментами в целости и сохранности.
    _______

    18 From a letter to Stanley Unwin 23 October 1937
    On 19 October, Unwin wrote to Tolkien: 'I think there is cause for your faint hope... It is seldom that a
    children's writer gets firmly established with one book, but that you will do so very rapidly I have not the
    slightest doubt. .... You are one of those rare people with genius, and, unlike some publishers, it is a word I
    have not used half a dozen times in thirty years of publishing.'


    Thank you in return for your encouraging letter. I will start something soon, & submit it to your
    boy at the earliest opportunity

    19 To Stanley Unwin
    Tolkien lunched with Unwin in London on 15 November, and told him about a number of his writings
    which already existed in manuscript: the series of Father Christmas Letters, which he had addressed to his
    children each Christmas since 1920; various short tales and poems; and The Silmarillion. Following this
    meeting, he handed to Allen & Unwin the 'Quenta Silmarillion', a prose formulation of the latter book,
    together with the long unfinished poem "The Gest of Beren and Lúthien'. These were shown to one of the
    firm's outside readers, Edward Crankshaw, who reported unfavourably on the poem, but praised the prose
    narrative for its 'brevity and dignity', though he said he disliked its 'eye-splitting Celtic names'. His report
    continued: 'It has something of that mad, bright-eyed beauty that perplexes all Anglo-Saxons in face of
    Celtic art.' These comments were passed on to Tolkien.


    16 December 1937 20 Nonhmoor Road, Oxford.

    Dear Mr Unwin,
    I have been ill and am still rather tottery, and have had others of the common human troubles,
    so that time has slipped out of my hands: I have accomplished next to nothing of any kind since I
    saw you. Father Christmas' 1937 letter is unwritten yet. ....
    My chief joy comes from learning that the Silmarillion is not rejected with scorn. I have
    suffered a sense of fear and bereavement, quite ridiculous, since I let this private and beloved
    nonsense out; and I think if it had seemed to you to be nonsense I should have felt really crushed. I
    do not mind about the verse-form, which in spite of certain virtuous passages has grave defects, for
    it is only for me the rough material. But I shall certainly now hope one day to be able, or to be able
    to afford, to publish the Silmarillion! Your reader's comment affords me delight. I am sorry the
    names split his eyes – personally I believe (and here believe I am a good judge) they are good, and a
    large part of the effect. They are coherent and consistent and made upon two related linguistic
    formulae, so that they achieve a reality not fully achieved to my feeling by other name-inventors
    (say Swift or Dunsany!). Needless to say they are not Celtic! Neither are the tales. I do know Celtic
    things (many in their original languages Irish and Welsh), and feel for them a certain distaste:
    largely for their fundamental unreason. They have bright colour, but are like a broken stained glass
    window reassembled without design. They are in fact 'mad' as your reader says – but I don't believe
    I am. Still I am very grateful for his words, and particularly encouraged that the style is good for the
    purpose and even gets over the nomenclature.
    I did not think any of the stuff I dropped on you filled the bill. But I did want to know whether
    any of the stuff had any exterior non-personal value. I think it is plain that quite apart from it, a
    sequel or successor to The Hobbit is called for. I promise to give this thought and attention. But I
    am sure you will sympathize when I say that the construction of elaborate and consistent mythology
    (and two languages) rather occupies the mind, and the Silmarils are in my heart. So that goodness
    knows what will happen. Mr Baggins began as a comic tale among conventional and inconsistent
    Grimm's fairy-tale dwarves, and got drawn into the edge of it – so that even Sauron the terrible
    peeped over the edge. And what more can hobbits do? They can be comic, but their comedy is
    suburban unless it is set against things more elemental. But the real fun about orcs and dragons (to
    my mind) was before their time. Perhaps a new (if similar) line? Do you think Tom Bombadil, the
    spirit of the (vanishing) Oxford and Berkshire countryside, could be made into the hero of a story?
    Or is he, as I suspect, fully enshrined in the enclosed verses?
    Still I could enlarge the portrait.
    Which are the four coloured illustrations you are using?
    Have the five originals yet returned ?
    Is there a spare one available of the dragon on his hoard? I have to give a lecture on dragons, (at the
    Natural History Museum!!!) and they want a picture to make a slide of.
    Could I have four more copies of the Hobbit at author's rates, to use as Christmas presents?
    May I wish you bon voyage – and a safe return.
    I am supposed to be broadcasting from BBC
    on Jan 14th, but that will I suppose be after your return.
    I shall look forward to seeing you again.
    Yours sincerely
    J. R. R. Tolkien
    P.S. I have received several queries, on behalf of children and adults, concerning the runes and
    whether they are real and can be read. Some children have tried to puzzle them out. Would it be a good thing to provide a runic alphabet? I have had to write one out for several people. Please excuse
    scrawling and rambling nature of this letter. I feel only half-alive. JRRT.
    I have received safely by a later post the Geste (in verse) and the Silmarillion and related
    fragments


    "Вам ли кланяться..."

    Сообщение отредактировал Silm - Четверг, 13 Сентября 2012, 23:34
     
    Форум » Дж.Р.Р. Толкин » Письма Толкина » Письма Толкина 018-019 (К Стенли Анвину)
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:



    Все права на дизайн и оформление сайта принадлежат ресурсу Tolkienists.Ru.
    При копировании материалов сайта активная и индексируемая ссылка на ресурс Tolkienists.Ru обязательна.
    Tolkienists.Ru©2008-2020
    Счетчики:
    Яндекс.Метрика

    Партнеры:
    Связаться с нами:
    Обратная связь

    Оставить отзыв:
    Гостевая книга



    Все права на дизайн и оформление сайта принадлежат Администрации сайта.
    Права на видеоматериалы, тексты статей и книг принадлежат их авторам и правообладателям, просьба их не нарушать.
    При копировании любых материалов сайта работающая ссылка на Tolkienists.Ru обязательна!
    Copyright Tolkienists.Ru © 2008-2020
    Правила сайта Баннерообменник
    Сайт оптимизирован под Mozilla и Opera
    На сайте используется JavaScript, советуем разрешить этому ресурсу использовать его в настройках Вашего браузера для корректного отображения сайта
    Кое-что об авторских правах

    )\